Hermann Hesse (1877-1962)
Hermann
Hesse là một đại văn hào Đức của thế kỷ XX. Năm 1946 ông đã
nhận giải Nobel về văn chương qua tác phẩm Das Glasperlenspiel (The
Glass Bead Game, Trò chơi những viên ngọc thủy tinh)
Tán
dương tuổi già là tên một quyển sách nhỏ (loại bỏ túi) tóm lược những
tư tưởng tốt đẹp, lạc quan và có tính chất triết lý sâu xa của người
già. Đó là những dòng suy tư, những tiếng lòng đã được văn hào Hermann
Hesse gôm góp lại từ một số tác phẩm nổi tiếng của ông trong giai đoạn
cuối đời …
Tán
dương tuổi già đã được Alexandra Cade dịch ra Pháp ngữ với tựa đề Éloge
de la Vieillesse (livre de poche) do Editions Calmann- Levy xuất bản
năm 2000. Bản dịch Anh ngữ là Elegy to Old Age (paperback).
Tán
dương tuổi già đã đem đến cho người đọc một ngọn gió làm mát tâm hồn và
đồng thời cũng giúp chúng ta, những người cao niên tăng thêm niềm lạc
quan, tự hào và nghị lực để có thể vững bước trong giai đoạn cuối của
cuộc đời.
*******
Bìa sách “Tán Dương tuổi già”-Hermann Hesse
.
*Nét
duy nhất dành cho người thật già là họ có được tự do trong hành động,
đồng thời họ cũng có nhiều kinh nghiệm và một tấm lòng dạt dào tình nhân
ái yêu thương. Người già có khuynh hướng đối xử một cách dễ dàng với
người trẻ tuổi non kinh nghiệm.
Nhưng tuổi già thường có khuynh hướng cố ý bắt chước những cử chỉ và thái độ của tuổi trẻ.
Người
già không phải là người có ít giá trị hơn người trẻ. Lão Tử không phải
kém giá trị hơn Đức Phật. Màu xanh dương không thể xem là xấu hơn màu
đỏ.
Tuổi già trở nên tầm thường xoàng xĩnh khi nó mang những vẻ của tuổi trẻ.
(Les gens qu’on peut imaginer vieux, page 46).
Le
seul attribut réservé aux plus vieux est le pouvoir de manier avec plus
de liberté, d’aisance, d’expérience et de bonté la faculté d’aimer. Les
gens vieux ont facilement tandance à traiter les jeunes de blancs-becs,
mais la vieillesse elle-même imite toujours volontiers les gestes et
les attitudes de la jeunesse.
La
vieillesse n’a pas moins de valeur que la jeunesse, Lao Tseu n’a pas
moins de valeur que Bouddha. Le bleu n’est pas plus laid que le rouge.
La vieillesse ne devient médiocre que lorsqu’elle prend des airs de jeunesse.
*Khi
tuổi đời đã cao, tốt hơn hết chúng ta cần nên có tinh thần biết hài
hước, biết mĩm cười và đừng xem chuyện đời là quá nghiêm trọng. Nên
chuyển đổi tất cả các cảnh tượng trên thế gian thành một bức tranh vân
cẩu qua đó chúng ta có thể ngắm nhìn sự đổi thay của kiếp nhân sinh như
sự ẩn hiện của những đám mây trong bầu trời hoàng hôn. (Le pathos, page 50).
Lorsqu’on
est plus âgé, il convient davantage d’avoir de l’humour,de sourire, de
ne pas prendre les choses au sérieux; il faut transformer le spectacle
du monde en un tableau, observer les choses comme s’il s’agissait des
jeux furtifs des nuages dans le ciel du soir.
*Thật
vậy, tuổi già tự nó là một tiến trình tự nhiên. Một người 65-75 tuổi có
thể là khỏe mạnh và bình thường không khác gì một người ở vào lứa tuổi
30 hoặc 50 với điều kiện là các cụ không nên tạo cho mình một cảm tưởng
trẻ hơn. (Le pathos, page 50-51)
*Tuổi
già là một giai đoạn trong cuộc đời. Nó có bộ mặt riêng biệt, một bầu
không khí và một khung cảnh cá biệt cùng những vui buồn khổ đau của nó.
Người già bạc đầu,cũng như người trẻ, chúng ta đều có nhiệm vụ tạo cho
cuộc đời mình được thêm phần ý nghĩa.
Tuổi già tượng trưng cho một nhiệm vụ cao đẹp và thiên liêng chẳng khác gì tuổi trẻ.
Một
người cao tuổi, tóc đã bạc phơ nhưng lại lo sợ già và sợ chết là người
không xứng đáng sống trong giai đoạn mà họ đang đạt được chẳng khác gì
một người trẻ tuổi, tràn đầy sinh lực nhưng lại chán ghét nghề nghiệp,
công việc làm hằng ngày của anh ta và tìm cách trốn tránh né đi. (De la vieillesse, page 64)
*Ai cũng biết rằng tuổi già mang theo nhiều nỗi đớn đau và cái chết đang chờ đón chúng ta ở cuối đường.
Tuy
nhiên, chúng ta không nên buồn rầu trước sự suy tàn dần dần của thể xác
mà không nhận thấy tuổi già cũng có những khía cạnh tốt đẹp, những lợi
điểm, những nguồn an ủi cũng như những niềm vui của nó. (De la vieillesse, page 65)
*Món
quà trân quý nhất của chúng ta là kho tàng hình ảnh còn đọng lại trong
ký ức sau một đoạn đường đời dài đăng đẳng và khi tuổi mòn sức yếu,
chúng ta thường quay nhìn vào đó với một sự quan tâm mới lạ. (De la vieillesse, page 66)
Le
présent le plus cher à mon cœur est le trésor d’images que nous gardons
en mémoire après une longue vie et vers lequel nous nous tournons avec
un nouvel intérêt lorsque notre activité đécroit.
*
Trong mảnh vườn của tuổi già rực nở ra những loài hoa mà ngày xưa chúng
ta không hề nghĩ tới việc đem trồng. Cây quý phái đã đơm hoa kiên nhẫn.
Tâm ta trở nên thanh tịnh và khoan dung hơn. Khi lòng hăng say muốn can
thiệp và hành động của chúng ta càng giảm đi thì khả năng quan sát,
lắng nghe thiên nhiên và con người lại càng tăng thêm. (De la vieillesse, page 67).
Dans
ce jardin de la vieillesse s’épanouissent des fleurs que nous aurions à
peine songé cultiver autrefois. Ici fleurit la patience, une plante
noble. Nous devenons paisibles, tolérants et plus notre désir
d’intervenir, d’agir diminue, plus nous voyons croître notre capacité à
observer, à écouter, la nature aussi bien que les hommes.
*Người
trẻ tuổi, chưa có ý thức, quá tự tin vào sức mạnh của họ nên hay cười
đùa ngạo mạn sau lưng chúng ta về bước đi gập gềnh, không vững chắc, mái
tóc bạc phơ, cái cổ gầy ốm và nhăn nheo của người già; Tất cả việc đó
đã làm chúng ta nhớ lại ngày xưa mình cũng bị thôi thúc bởi cùng một
động lực, và cùng một tâm trạng như thế và mình cũng mĩm cười.
Nhưng
ngày nay thay gì mang tâm trạng thấp kém và thất bại, chúng ta hân hoan
vui mừng vì đã vượt qua dược giai đoạn đó trong cuộc đời, đã gặt hái
được thêm một ít khôn ngoan và kiên nhẫn.(De la vieillesse, page 68).
Lorsque
les tout jeunes gens, encore inconscients sentant uniquement la
supériorité đe leur force, rient dans notre dos, s’amusent de notre
démarche mal assurée, de nos quelques cheveux blancs, de notre cou
maigre et ridé, nous nous souvenons qu’autrefois, habités par la même
force et tout aussi inconscients, nous avons souri nous aussi. Mais au
lieu d’éprouver à présent un sentiment d’infériorité et de défaite, nous
nous réjouissons d’avoir franchi cette étape de notre vie, d’avoir un
tout petit peu gagné en sagesse et en patience.
*Tuổi
già là cội nguồn của bao nhiêu là nỗi đớn đau, nhưng đồng thời cũng của
biết bao là vẻ đẹp. Để đối phó với các khổ ải của cuộc đời, trong ta đã
nẩy sinh ra sự lãng quên, sự mệt mỏi và lòng nhẫn nhục. Tất cả có thể
được biểu hiện ra bằng những hình thức như thái độ buông xuôi, lòng chai
đá và thờ ơ vô lường. Nhưng nhìn dưới một ánh sáng hơi khác thì đây là
sự thanh tịnh, sự kiên nhẫn, tính hài hước, ở mức độ khôn ngoan cao cả
của Lão giáo. (La vieillesse est source, page 71).
La
vieillesse est source de bien des douleurs, mais de bien des grâces
aussi.Pour nous mettre à l’abri de nos problèmes et de nos souffrances,
elle fait naître en nous l’oubli,la fatigue et la résignation. Cela peut
prendre la forme de l’indolence, de la sclérose, d’une indifférence
atroce : mais sous l’ éclairage légèrement différent d’un autre instant,
cela peut apparaître comme la tranquilité, de la patience, de l’humour,
un degré élevé de sagesse, le Tao.
*Tuổi
già giúp chúng ta vượt qua biết bao là hoàn cảnh. Khi một cụ già lắc
đầu hay than thở một việc nào đó, có người thì cho đó là biểu thị của
một sự khôn ngoan sáng suốt, còn kẻ thì cho đó là dấu hiệu của sự già
nua. (La vieillesse est source, page 72).
*Chỉ
khi về già chúng ta mới nhận thấy rằng nét đẹp của tạo hóa rất ư là
hiếm hoi. Chúng ta mới cảm nhận được sự nhiệm mầu của một đóa hoa hé nở
giữa khung cảnh điêu tàn đổ nát vương vãi các khẩu đại bác, sự tồn tại
của các tác phẩm văn chương giữa các trang báo và các tỷ giá hối đoái.(La vieillesse est source, page 71).
C’est
seulement en vieillissant que l’on s'aperçoit que la beauté est rare,
que l’on comprend le miracle que constitue l’épanouissement d’une fleur
au milieu des ruines et de canons, la survie des œuvres littéraires au
milieu des journaux et des cotes boursières.
*Kể
cả trong những lúc không nghi ngờ, người già vẫn mãi lo tìm về quá khứ,
về những gì đã bị đánh mất đi một cách vĩnh viễn rồi. Nhưng thật ra
chả có gì là mất, chả có gì thuộc về quá khứ cả vì trong một vài hoàn
cảnh chẳng hạn như qua văn chương, những vật đánh mất có thể được tìm
thấy trở lại và chúng được khấu trừ mãi mãi khỏi thời quá khứ. (Le goût pour les habitudes établies et la répétition, page 142)
Même
lorsqu’ils ne s’en doutent pas,les gens âgé sont à la recherche du
passé, de ce qui semble irrémédiablement perdu et qui pourtant n’est ni
perdu ni forcément passé, car dans certaines circonstances, par exemple à
travers la littérature, ces choses peuvent être retrouvées,soustraites
pour toujours aux époques révolues.
*Lúc già và khi đã chu toàn xong nhiệm vụ thì chúng ta có quyền tiếp cận cái chết trong sự yên lặng. (La vérité, page 144).
*Mọi
hành trình nhằm mục đích đưa ta vào buổi sáng ban mai hay vào đêm tối
tĩnh mịch, đều dẫn đến cõi chết, một sự tái sanh đau đớn mà linh hồn rất
e ngại.
Nhưng
khi đến được cuối hành trình, tất cả đều phải chết, đều tái sanh vì Mẹ
vĩnh cửu luôn luôn đưa chúng ta trở lại cuộc sống đời đời.(Nous avons enduré maladies et souffrances, page 152)
Tout
cheminement, qu’il ait pour but le soleil ou la nuit, aboutit à la
mort, à une renaissance douloureuse que l’âme craint. Mais les hommes
font le chemin, tous meurent, tous renaissent car la Mère éternelle les
ramène infiniment à la vie.
Nguyễn Thượng Chánh, DVM
Đọc thêm.
- Paul Van- Tuổi già là thời sung sướng nhất
http://nguoivietboston.com/?p=25918
. -Nguyễn Thượng Chánh
*Làm chậm lại lão hóa
http://vietbao.com/a227191/lam-cham-lai-lao-hoa
*Tuổi già trên đất lạ
http://vietbao.com/a226599/tuoi-gia-tren-dat-la
Thursday, December 17, 2015
Wednesday, December 16, 2015
Đến Một Lúc - Rồi Đến Lúc ...
Đến Một Lúc
Đến một lúc bỗng dưng chán nãn
Mọi sự đời chợt thấy dửng dưng
Chẳng còn chi háo hức tưng bừng
Buông xuôi cả, mặc đời hoang phế
Đến một lúc thấy mình lạc lõng
Thế giới này xa lạ dường bao
Nhớ xa xăm tiền kiếp cõi nào
Lang thang mãi một đời vô vọng
Đến một lúc bỗng như hụt hẫng
Nghe cô đơn trống vắng tâm hồn
Giữa rừng người ai kẻ tri âm
Nếu có chăng chỉ là ảo tưởng
Đến một lúc biết mình rồ dại
Suốt một đời đuổi bắt tương lai
Suốt một đời hồi tưởng u hòai
Đã quên rằng chỉ sống hiện tại
Đến một lúc thấy mình bất lực
Có những điều chẳng thể đổi thay
Vì chưng định số đã an bày
Đành chỉ biết ngậm ngùi an phận
Đến một lúc mất đi tất cả
Đâu người thân, bè bạn chung quanh
Đâu vinh hoa bỗng chốc tan tành
Vô thường cả, cõi đời tạm bợ
Đến một lúc thôi đành quẳng gánh
Để ngày về khỏi nặng hành trang
Nắm níu chi hệ lụy trần gian
Đến như đi mình không tay trắng
Người Phương Nam
Đến
một lúc, chúng ta bỗng thông hiểu tất cả mọi quy luật của đất trời rằng
không có gì là trường tồn bất biến, ngược lại chính nhờ sự biến đổi ấy
mà chúng ta có những điều mới mẻ tinh khôi.
Đến
một lúc, mọi giông tố mịt mùng không che nổi sự bừng sáng của con tim
và mọi khổ đau buồn tủi không đánh gục được niềm lạc quan tiềm ẩn trong
một tinh thần.
Chúng
ta sống quá lâu trong thành kiến và định kiến hẹp hòi cùng với lòng
kiêu mạn đứng chen chân trong một ngôi nhà bản ngã; đến một lúc, chúng
ta cần phải bước ra khỏi cửa để được ngắm nhìn toàn bộ sự mênh mông và
bát ngát của đất trời.
Đến một lúc, chúng ta cảm nhận được niềm vui khi tấm lòng rộng mở và trái tim thắp sáng lên niềm tin yêu cuộc sống.
Đến
một lúc, chúng ta nhìn lại và cười nhạo vào những trò hề do chính mình
tạo ra và chúng ta trở nên lặng lẽ để thấy rõ sự cần thiết của tĩnh tại
tâm hồn.
Chúng ta chợt nhận thấy quy luật sâu xa của cuộc sống hạnh phúc không chỉ là đón nhận mà còn phải là sự cho đi.
Đến một lúc, cảm thấy ngập tràn hạnh phúc không phải vì chúng ta vớt lên được cái gì đó từ dòng nước mà chính là quăng bỏ bớt cho dòng nước cuốn trôi.
Đến một lúc, chúng ta hiểu được sự thật của niềm vui không phải là ở đỉnh vinh quang hay ngọn núi ngập hoa vàng mà chính là từng bước chân thảnh thơi và được ngắm hoa cỏ dại trên đường.
Chúng ta chợt nhận ra rằng hạnh phúc không phải ở đâu xa mà chính là sự mãn nguyện trong từng phút giây hiện tại.
Khi
đã trải qua bao nhiêu buồn vui thương ghét, bao hy vọng chán chường,
bao thành công thất bại, đến một lúc chúng ta chợt nhận thấy rằng tất cả
mọi sự đời đến và đi, có rồi không dường như chỉ là một tuồng ảo hóa.
Chúng
ta cảm thấy mọi lý luận, ngôn từ đều thừa thãi, thay vào đó chỉ cần một
nụ cười, một ánh mắt hoặc một tình thương nồng ấm dẫu chỉ là của người
khách qua đường cũng đủ làm cho ta ấm lòng và tươi vui hơn trong cuộc
sống.
Đến
một lúc, chúng ta thấy tuổi trẻ của mình chỉ toàn là ước mơ cùng với nỗ
lực vào tương lai hun hút, và đến lúc già đi thì luôn hồi ức tiếc
thương một dĩ vãng đã xa rồi. Trong một đời người ngắn ngủi chúng ta đã
đánh lỡ đi bao sự sống nhiệm mầu trong thực tại giản đơn.
Đến
một lúc, chúng ta hiểu ra rằng duy chỉ có tình thương, chứ không phải
có bất cứ thứ gì khác giúp con người thiết lập được trật tự mới và hòa
bình cho nhân loại.
Mọi
dòng sông đều chảy ra biển cả, mọi con đường chân lý đều hướng về nẻo
đạo vô biên và mọi yêu thương chung cuộc đều đạt đến chân phúc.
Đến
một lúc, chúng ta cần phải dọn đất trồng hoa trên mảnh vườn của mình
còn hơn mỏi mòn chờ đợi ai đó mang hương sắc đến dâng cho.
Tất
cả mọi hành động của ta chỉ là những đợt sóng lăn tăn trên mặt biển
nhưng trong lòng đại dương sâu thẳm vẫn còn đó sự lặng lẽ bình yên.
Đến
một lúc, chúng ta cảm thấy những việc làm thường nhật phải là niềm vui
cho sự sống hàng ngày chứ không phải là sự bắt buộc hay là một quán tính
khô khan, máy móc của đời mình.
Hiểu ra rằng bản ngã ích kỷ thường khiến mình nhìn thấy lỗi lầm, sự xấu xa của người khác hơn là chính bản thân mình. Chúng ta thường che đậy và bảo vệ mình khỏi tổn thương nhưng vô tình điều ấy là tự ôm chất độc và giết chết bản thân mình.
Đến một lúc, chúng ta cảm thấy sự tha thứ, bao dung là món quà tặng vô giá và cần thiết mà con người có thể trao tặng cho nhau không bao giờ cạn.
Khi chúng ta thấy mình tham vọng quá lớn trong khi đời người thật ngắn ngủi, đó là lúc
mình hiểu ra hành trang cho lộ trình vạn dặm không phải là những gì có
thể nắm bắt bên ngoài mà đó là yếu tố tâm linh bất diệt bên trong.
Đến một lúc, chúng ta hiểu con đường tâm linh thì tuyệt đối đơn độc, không ai có thể đi theo dẫu đó là người thân yêu nhất.
Chúng
ta cảm nhận những khoảnh khắc tĩnh lặng nhỏ bé của tâm hồn còn quý giá
hơn cả những tài sản được cất chứa chung quanh là lúc chúng ta định
lượng được giá trị chân thật của một kiếp người.
Chúng
ta hiểu rằng cần phải thánh hóa đời sống hơn là chạy đi tìm thiên đường
ở chốn xa xăm. Đến một lúc, chúng ta cảm thấy không sợ hãi địa ngục
hoặc một thế lực tối cao, nhưng bằng trí tuệ tuyệt vời, chúng ta thấy
rằng vạn pháp vốn là không và số phận tùy thuộc vào khả năng giác ngộ
của chính mình.
Chúng ta cảm
thấy nhẹ nhàng, thanh thản trước những mất mát, đau thương vì lòng nước
thanh lương có thể cuốn trôi đi bao hệ lụy và có thể đưa chúng ta bến
bờ rạng rỡ của ngày mai.
Sưu tầm
Friday, December 11, 2015
Nhân tướng học: Bí quyết cải tạo tướng mệnh
Không
giành là từ bi, không biện minh là trí tuệ, không nghe là thanh tịnh,
không nhìn là tự tại, tha thứ là giải thoát, biết đủ chính là buông
Khuôn
mặt xinh đẹp cũng là một loại phúc báo. Dù là phúc báo gì đều có căn
nguyên của nó, giống như tài phú đến từ bố thí, tôn quý đến từ khiêm
cung, khuôn mặt xinh đẹp đến từ dịu dàng lương thiện. Đến trung niên,
tướng mạo đã đi vào ổn định, cũng là thể hiện của tính cách một người.
Nhiều
người khoan hậu có khuôn mặt có phúc, người dịu dàng lương thiện có
khuôn mặt xinh đẹp. Người thô bạo, vẻ mặt hung dữ; rất nhiều phụ nữ
trung niên lão niên có phẩm tính không tốt, vẻ mặt thường cay nghiệt,
cũng gọi là tướng bạc mệnh, khắc chồng.
Thật ra, tướng mạo không phải sinh ra là cố định, mà nó là phản chiếu của quá trình tu tâm và hành động lâu dài;
cũng vì vậy, tướng mạo sẽ biểu lộ ra vận mệnh tương lai của một người.
Xem tướng là một loại tích lũy kinh nghiệm, tướng tùy tâm sinh, từ mặt
biết tâm, từ tâm biết mệnh.
Vậy nguồn gốc khuôn mặt tuổi thiếu niên, thanh niên ở đâu? Đặc thù của tướng mạo có quan hệ với sự di truyền của bố mẹ, như màu da màu tóc, nhưng khuôn mặt dáng người cùng tiên thiên có quan hệ, mức độ xinh đẹp là dựa theo những đời trước mà bố trí.
Nửa đời trước của một người, là ảnh hưởng từ kiếp trước, nửa đời sau, chính là tự mình. Vậy mới nói, sau khi đến trung niên, cần phải chịu trách nhiệm với hành vi của chính mình.
Lòng
từ bi cũng là một yếu tố quan trọng. Người có thiện tâm, thường từ
trong ra ngoài tản mát ra một loại hào quang, càng khiến người thuận
mắt, càng ngày càng thích tiếp xúc.
Mà
người ích kỷ, giảo hoạt, so đo, tất khó nhìn, thậm chí xấu xí; cho dù
may mắn có khuôn mặt đẹp đẽ, thì trên mặt cũng sẽ dần hiện ra một vài
chỗ khiến người không thích, người ta thường nói khuôn mặt không có
duyên, chỉ lần đầu gặp hơi thuận mặt, tiếp xúc nhiều liền không còn
thuận nữa.
Xin
hãy tin rằng, tướng mạo là có thể từng bước thay đổi đấy! Nhất là một
khuôn mặt xinh đẹp sẽ từ trong ra ngoài tản mát ra một lực hấp dẫn,
khiến người gặp sinh lòng mến mộ. Nhiều khi, xinh đẹp hay không, chính
là từ tâm người đối diện mà nhìn, tức là nhìn người mình quý, mình yêu
càng nhìn càng thấy đẹp.
Vì vậy, muốn có dung mạo đẹp, trước cần nội tâm đẹp!
Một
(1), người cam tâm tình nguyện chịu thiệt thì lại nhận được càng nhiều.
Người có thể chịu thiệt, nhân duyên nhất định sẽ tốt, nhân duyên tốt,
cơ hội tự nhiên sẽ nhiều. Mỗi người khi còn sống, có thể nắm bắt một hai
lần cơ hội là đủ!
Hai
(2), người thích chiếm phần hơn, cuối cùng chẳng chiếm được bao nhiêu,
nhặt được một ngọn cỏ, mất đi một rừng cây. Người mà vừa đến lúc tính
tiền liền kiếm cớ đi việc khác hoặc móc hoài không ra tiền, cơ bản đều
là những người không có thành tựu gì.
Ba
(3), người có ánh mắt tiểu nhân, tâm địa nhỏ hẹp. Lúc bạn bè hội tụ,
nói ra ba câu, đều không thoát khỏi chuyện cá nhân, người này chính là
ốc sên chuyển thế, nội tâm hư không, ích kỷ. Trong nội tâm chỉ có
chuyện nhà mình, những chuyện khác liền không liên quan đến anh ta.
Bốn(4),
chỉ có tiếc duyên mới có thể tục duyên, tức là vun bồi duyên phận. Trên
đường đời, nhiều người chúng ta gặp, thật ra đều có duyên mới gặp được
nhau,
-Hơn một nửa người thân chính là bạn tốt trong đời trước.
-Bạn tốt thì hơn một nửa là người thân trong đời trước
-Mang đến phiền muộn cho bạn vì hơn một nửa là người bạn đã từng gây tổn thương.
Vì
vậy cần nhớ: Đối xử tử tế với người thân, quan tâm người bên cạnh,
khoan dung những người làm bạn tổn thương, vì đây đều là nhân quả.
Năm (5), nội tâm vô khuyết gọi là phú, có thể bao dung người khác gọi là quý. Luôn vui vẻ không phải là một loại tính cách, mà là một loại năng lực.
Sáu (6), biện pháp giải quyết phiền muộn tốt nhất, chính là quên nó đi.
Bảy (7), tiếu khán phong vân đạm, toại đối vân khởi thì (cười nhìn gió mây nhạt, ngồi trông áng mây trôi).
Không giành là từ bi, không biện minh là trí tuệ, không nghe là thanh tịnh, không nhìn là tự tại, tha thứ là giải thoát, biết đủ chính là buông.
Tám (8), nội tâm không loạn, không khổ vì tình, không sợ tương lai, không giữ quá khứ.
Chín
(9), kiếp này, bất kể thứ gì cũng sẽ không mang đi được, vậy nên hãy
sống với hiện tại, cười với hiện tại, và hãy ngộ ngay bây giờ!
Tuesday, December 8, 2015
Bức thư của người cha về 9 điều muốn con luôn nhớ trong cuộc đời
Ông Sun Yun-suan và vợ lúc sinh thời.
"Trên
đường đời, con sẽ gặp những người đối xử tệ với mình. Đừng để tâm.
Không ai có bổn phận phải đối xử tốt với con, trừ bố mẹ".
Ông
Sun Yun-suan là Bộ trưởng Kinh tế từ năm 1969 đến 1978, sau đó được bầu
làm người đứng đầu chính quyền Đài Loan từ năm 1978 đến 1984. Tháng
2/1984, ông bị đột quỵ do xuất huyết não và sau khi phục hồi chỉ có thể
ngồi trên xe lăn. Tháng 2/2006, ông qua đời tại Đài Bắc, hưởng thọ 92
tuổi.
Ngoài
các tác phẩm về kinh tế, chính trị, người ta quan tâm đến một bức thư
ông để lại cho các con. Lá thư giản dị, chân thành là những bài học cuộc
sống ông muốn gửi gắm đến các con. Dưới đây là nội dung lá thư đầy ý
nghĩa, đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và lan truyền trên nhiều mạng xã
hội, diễn đàn thời gian qua:
"Con trai yêu quý,
Cuộc
sống luôn có cả phước lành lẫn tai họa và không ai biết mình có thể
sống được bao lâu, vì thế có những điều nói ngay bây giờ tốt hơn để sau.
Bố
là bố của con và nếu bố không nói với con những điều này, sẽ không ai
nói cả. Đây là những lời đúc kết của bố từ nhiều năm trải nghiệm, qua
những thất bại, đắng cay trong bôn ba cuộc đời. Bố hy vọng con sẽ không
lặp lại những sai lầm bố từng mắc:
Ông Sun Yun-suan và vợ lúc sinh thời. Ảnh:Mag.udn.com.
1.
Trên đường đời, con sẽ gặp những người đối xử tệ với mình. Đừng để tâm.
Không ai có bổn phận phải đối xử tốt với con, trừ bố mẹ. Đối với những
người đối xử tử tế với con, hãy trân trọng và biết ơn, nhưng cũng hãy đề
phòng họ. Họ có thể đối tốt với con vì mục đích nào đó. Hãy tìm hiểu
động cơ thực sự. Đừng vội kết luận một người là tốt chỉ đơn giản vì họ
ưu ái con.
2.
Không ai là không thể thay thế. Không có thứ gì trên thế giới này con
phải bám chặt lấy hay cố sở hữu bằng mọi giá. Nếu con hiểu điều này, thì
về sau, dù mất bất cứ điều gì trong đời, con vẫn có thể đứng vững.
3.
Cuộc đời rất ngắn ngủi. Đừng phí thời gian và năng lượng vào những
người, việc, thứ không cần thiết. Nếu con làm vậy, sau này con sẽ nhận
ra rằng con đã lãng phí tất cả những ngày tháng qua.
Nhận
ra điều này càng sớm, con càng tận hưởng được cuộc sống nhiều hơn. Hãy
luôn trân trọng và tận hưởng cuộc sống. Điều đó tốt hơn nhiều so với
việc cố gắng kéo dài tuổi thọ.
4.
Không có gì trên thế giới là mãi mãi, kể cả tình yêu. Tình cảm có thể
thay đổi theo thời gian. Nếu một ngày nào đó con mất đi người con từng
yêu tha thiết, hãy nhẫn nại. Đừng cố níu kéo những gì đã mất hay phóng
đại cảm xúc của mình. Thời gian sẽ làm dịu nỗi đau. Thời gian sẽ hàn gắn
tất cả.
5.
Không phải tất cả những người thành công đều học hành đến nơi đến chốn,
nhưng điều này không có nghĩa là con có thể bỏ bê việc học của mình.
Kiến thức con có được là tài sản lớn nhất của con.
Con
có thể thay đổi từ tay trắng lên anh tài và biến không thành có. Chúng
ta không thể làm được những điều này nếu không có kiến thức, kỹ năng.
Hãy nhớ kỹ.
6.
Bố không mong đợi con sẽ chăm lo cho bố khi bố về già. Cũng vậy, bố
không có trách nhiệm phải bao bọc con khi con đã trưởng thành. Nhiệm vụ
của bố được coi là đã hoàn thành khi con lớn lên và trở thành một người
độc lập.
Con có thể đi xe bus hay lái xe Benz đắt tiền. Tương tự, con có thể ăn mì gói hay bào ngư. Lựa chọn đó thực sự do con.
7.
Con có thể hứa hẹn với mọi người nhưng con không được phép yêu cầu họ
cam kết với con. Con có thể đối xử tốt với người ta nhưng đừng hy vọng
họ đáp lại con như vậy. Con đối xử với họ như thế nào không có nghĩa là
họ phải đối lại với con như thế ấy. Nếu con không thể nhìn thấu điều
này, về sau con sẽ chỉ có thêm nhiều đau khổ, thất vọng.
8.
Rất nhiều người mua vé số suốt nhiều năm nhưng cuối cùng họ vẫn trắng
tay, nghèo đói. Để thành công hay giàu có, con đều phải nỗ lực hết mình.
Có một điều đơn giản cần nhớ là: Trên thế giới này không có gì miễn
phí.
9.
Chúng ta ở bên nhau như một gia đình chỉ trong cuộc đời này thôi, dù
con thích hay không. Vì thế, hãy trân trọng và nâng niu khi chúng ta bên
nhau, chia sẻ, gắn bó. Dù muốn hay không, chúng ta sẽ không thể gặp
nhau ở kiếp sau.
Cuối
cùng, có một lưu ý nhỏ cha muốn chia sẻ với con: Hãy đền đáp lòng tốt
của cha mẹ, chăm sóc cho sức khỏe và trạng thái cân bằng của bản thân.
Ăn uống điều độ, trò chuyện ôn hòa. Trẻ nhỏ cần được dạy bảo. Đau ốm cần
phải chữa trị. Các mối quan hệ cần phải nuôi dưỡng, sống hướng tới sự
hoàn thiện./.
Theo Vương Linh/VNExpress
Friday, December 4, 2015
Những tờ tiền gấp thành hình tam giác & câu chuyện về tình yêu đích thực
Vài
năm trước, mỗi ngày đi làm, Jim đều được ông Jake, một người hàng xóm
đã cao tuổi đưa cho một tờ tiền mặt 5 đôla. Ông nhờ Jim ghé qua một quán
cà phê trên đường để mua hộ ông một gói cà phê có giá 4 đôla.Thói
quen này của ông Jake đã duy trì đến mấy năm nay rồi. Và để đáp trả
lòng tốt của Jim, ông Jake sẽ nhận làm cỏ, tỉa cây trong vườn nhà anh
ấy.
Sau một thời gian lâu, bà chủ quán cà phê cũng đã quen với Jim. Bà ngày nào cũng chuẩn bị một gói cà phê và một đồng đô la tiền lẻ để trả lại.
Đôi lúc, Jim cũng rất tò mò và hỏi ông Jake: “Cà phê có hạn sử dụng rất lâu, tại sao ông không mua một lần nhiều nhiều một chút?”Ông Jake lắc đầu và cười nói: “Không, tôi thích như thế này hơn, mỗi ngày một gói cà phê mới tốt.”Có một lần, Jim vội vã tới nhà bạn để tụ tập cùng bạn bè nên anh liền mua cà phê ở tạm một cửa hàng khác.Không ngờ, ông Jake khi nhận được cà phê dù còn chưa mở ra đã nói: “Đây không phải loại cà phê mà tôi muốn.”Jim cảm thấy bất ngờ, anh liền thử mấy lần sau đều mua ở nơi khác, nhưng dù cà phê đã được đóng gói y như vậy, mà ông Jake chỉ liếc mắt qua đã phát hiện ra rồi.
Từ đó, Jim không còn thử ông nữa.
Mấy năm sau, sức khỏe của ông Jake đã không còn được tốt như trước đây. Nhưng hàng ngày ông vẫn đều nhờ Jim mua cho mình một gói cà phê. Mỗi lần khi đưa 5 đôla cho Jim, hai ánh mắt của ông lại chất chứa đầy sự chờ mong.
Sau một thời gian lâu, bà chủ quán cà phê cũng đã quen với Jim. Bà ngày nào cũng chuẩn bị một gói cà phê và một đồng đô la tiền lẻ để trả lại.
Đôi lúc, Jim cũng rất tò mò và hỏi ông Jake: “Cà phê có hạn sử dụng rất lâu, tại sao ông không mua một lần nhiều nhiều một chút?”Ông Jake lắc đầu và cười nói: “Không, tôi thích như thế này hơn, mỗi ngày một gói cà phê mới tốt.”Có một lần, Jim vội vã tới nhà bạn để tụ tập cùng bạn bè nên anh liền mua cà phê ở tạm một cửa hàng khác.Không ngờ, ông Jake khi nhận được cà phê dù còn chưa mở ra đã nói: “Đây không phải loại cà phê mà tôi muốn.”Jim cảm thấy bất ngờ, anh liền thử mấy lần sau đều mua ở nơi khác, nhưng dù cà phê đã được đóng gói y như vậy, mà ông Jake chỉ liếc mắt qua đã phát hiện ra rồi.
Từ đó, Jim không còn thử ông nữa.
Mấy năm sau, sức khỏe của ông Jake đã không còn được tốt như trước đây. Nhưng hàng ngày ông vẫn đều nhờ Jim mua cho mình một gói cà phê. Mỗi lần khi đưa 5 đôla cho Jim, hai ánh mắt của ông lại chất chứa đầy sự chờ mong.
Cho đến một hôm, khi Jim lại sang nhà ông Jake mua cà phê giúp ông. Ông Jake sức khỏe suy yếu nằm trên giường bệnh đưa tay ra, rồi nhẹ nhàng cầm tờ một đôla và hỏi Jim: “Thời gian lâu như vậy, chẳng lẽ cậu không biết gì sao?”Jim nhìn ông lão hàng xóm và lắc đầu.
Ông lão nói tiếp: “Tôi luôn luôn muốn mua cà phê ở cửa hàng đó, là vì người bán cà phê cho cậu là Elina.”Giọng nói của ông Jake trầm xuống rất nhiều: “Bà ấy là người mà tôi yêu nhất. Năm đó, mẹ của bà ấy chê tôi là một kẻ nghèo nàn, nên đã chia rẽ chúng tôi…Tôi cũng chỉ có thể đau lòng mà rời đi. Nhiều năm sau này, vợ tôi bị bệnh qua đời, các con cũng đã trưởng thành có gia đình. Tôi đã quay trở lại nơi đó tìm hiểu và biết bà ấy bán cà phê ở cửa hàng đó. Bà ấy cũng đã sớm mất chồng. Cả hai người chúng tôi đều không quên ước định của tình yêu đầu năm xưa. Nhưng tôi không muốn quấy rầy đến cuộc sống bình yên của bà ấy, nên lặng lẽ sống ở đây. Cũng từ đó, tôi nhờ cậu mua cà phê hộ tôi.”Jim đứng im lặng nhìn ông lão hàng xóm rồi bất chợt hỏi với vẻ khó hiểu: “Chẳng lẽ, ông chưa từng đến thăm bà ấy sao?”Ông Jake lắc đầu.“Năm đó, lúc chúng tôi yêu nhau thường không có cách để gặp mặt nên đã đặt ra một ám hiệu. Đó là lấy tờ một đô la gấp thành một hình tam giác, để trong một bì thư, rồi nhờ người gửi thư đưa đến đối phương, ngụ ý nói rằng mình vẫn bình an. Cho nên, mỗi lần nhờ cậu mua cà phê, tôi đều gấp tờ tiền thành một hình tam giác. Còn Elina, mỗi lần trả lại tôi tờ một đô la, bà ấy cũng đều gấp thành một hình tam giác. Cứ như thế, dù chúng tôi không gặp lại nhau nhưng đều biết người kia vẫn bình an, khỏe mạnh… Bây giờ, tôi sắp phải đi gặp thượng đế rồi, nhưng nếu Elina không nhận được tin tức của tôi, bà ấy hẳn sẽ rất lo lắng. Dưới giường của tôi có một chiếc hòm, bên trong đều là những tờ tiền tôi đã gấp thành hình tam giác rồi. Xin cậu hãy giúp tôi tiếp tục mua cà phê …Tôi xin nhờ cậu…”
Ông Jake nói xong, liền nhắm mắt lại và ra đi.
Không ngờ, trong đám tang của ông Jake, Jim đã mang đến một chiếc hòm khác. Trong chiếc hòm ấy, toàn là những gói cà phê đã được đóng sẵn và còn có rất nhiều những tờ tiền một đôla được gấp sẵn thành hình tam giác.
Vào nửa năm trước, bà Elina đã bị bệnh nặng mà qua đời. Trước khi rời đi, bà đã giao chiếc hòm này cho Jim để nhờ Jim thay thế mình chuyển lời nhắn bình an đến ông Jake….
Đây hẳn là một tình yêu đích thực!
Có thể quý trọng tất cả những người bên cạnh mình, thì đó chính là một loại hạnh phúc!
Không ngờ, trong đám tang của ông Jake, Jim đã mang đến một chiếc hòm khác. Trong chiếc hòm ấy, toàn là những gói cà phê đã được đóng sẵn và còn có rất nhiều những tờ tiền một đôla được gấp sẵn thành hình tam giác.
Vào nửa năm trước, bà Elina đã bị bệnh nặng mà qua đời. Trước khi rời đi, bà đã giao chiếc hòm này cho Jim để nhờ Jim thay thế mình chuyển lời nhắn bình an đến ông Jake….
Đây hẳn là một tình yêu đích thực!
Có thể quý trọng tất cả những người bên cạnh mình, thì đó chính là một loại hạnh phúc!
Mai Trà biên dịch
Subscribe to:
Posts (Atom)